Paraules nostres: Cercar na Maria per sa cuina
Deixau que aquesta vegada faci un poc de trampa i en lloc d’una paraula, vos dugui una expressió que és de les més divertides i manco intuïtiva que conec. De fet, és molt mallorquina perquè té dos significats que tenen poc a veure entre ells.
Cercar na Maria per sa cuina
Al DCVB:
CUINA f.
ficar-se en coses en què no caldria ficar-se (Mall., Men.)
ficar-se en coses en què no caldria ficar-se (Mall., Men.)
CERCAR v. tr.
cercar coses que no hi ha o que no interessen al qui les cerca; ficar-se en coses d'altri (Mall., Men.).
cercar coses que no hi ha o que no interessen al qui les cerca; ficar-se en coses d'altri (Mall., Men.).
MARIA
pretendre coses poc raonables (Mallorca, Men.).
pretendre coses poc raonables (Mallorca, Men.).
PS: Més d’una vegada l’he fet servir fins i tot traduïda: «I don’t want to search for Mary in the kitchen but…» per desconcert de l’altra part.
—Si són atòmics! I això d’aquí no gasta energia.
—Prou! Deixau de cercar na Maria per sa cuina, voleu?
Il·legal. Aman Nòlem
Escribe un comentario
Para añadir un comentario, inicia tu sesión o regístrate.